Liang's profile十三楼的亮PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    September 22

    赛点 Match point.


    “People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck.
       It's scary to think so much is out of one's control. ”

     
    这是一部用网球来讲道理的电影。正如片名:Match point
      
    伍迪埃伦,这个老头子还在兢兢业业的做着电影梦,今年是他从影导演的第40个年头。这也难怪整部片子虽然有着年轻气盛的演员,有着现代情仇的故事背景,却有一套黑白电影的腔调——整部影片old fashioned,比如OST充满了老唱片的歌剧片断,平平白白的讲着故事,以至于一阵子我觉得这种手法有类似于香港的爱情电影——不愠不火,却充满节奏。

    说老实话,俺一直都不是很懂为什么伍迪埃伦会被人称为电影艺术的大师——最杰出的电影导演之一,但在《赛点》这部电影里,他老人家把太极拳使出来,四两拨千斤,给我们秀了一场大脑皮层上沿的网球比赛。用道德来思考?我会么。。 其实应该是为什么会问这个问题,没人想输。可能那些记入电影史册他曾经执导的经典电影也是这样的Aces球,因为就像一个非常业余的网球的人,当对方打出一记Ace球,你还没有反应过来,对方已经赢了。
     
    实在不想提到影片里偷情的情节,不关心谁对谁错,这个世界本来就是被欲望所控制,被伤害的也许是美丽性感的斯嘉丽,但谁又能客观的评价这场游戏 —— 鉴于如下规则:生存利益高于爱情。我不希望看到Chris Wilton造成的伤害导致更大一个悲剧,这一家应该好好的活着。
     
    有巧合,有运气,抛出去的指环犹如网球般划出一道美丽的弧线
     
     
    “—— There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back.
       —— With a little luck,  it goes forward and you win.
          
           Or maybe it doesn't, and you lose. ”
     
     
    在这部关于“Luck”的影片里,男主角在爱情和利益之间选择了后者,在打出了一个底线抽杀之后,把自己陷入了疲于奔命的境地,在救起一个抽杀球之后,他选择了全力一击,这一拍的后果就是球弹向球网的顶端,被阻挡后跃向空中,至于球下落后将落在谁的场地,全凭运气。正如片中所说:I'd rather be lucky than good.

    所以这里有一个类似美貌与聪明的问题 ——
     
    在lucky和good之间,你会选择什么?
     
     

     

    Comments (6)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    deedlitwrote:
    非常喜欢Scarlet的<Lost in Translation>,腔调男遇到腔调女。。。
    Sept. 28
    Liang Sunwrote:
    是kids推荐的,当时上映的时候我好像跑去看别的大片去了..
    其实woody allen的片子我有恐惧感,自认不是一个能看懂老牛片的人
    好在这部片子里有帅哥美女,huohuo
     
    我开始相信luck了。虽然实力和运气之间还是实力更重要
     
    最近好电影不多,接下来的几周是恐怖电影周,我攒好票子等着去看 :
     
     
    Sept. 23
    Goo Guowrote:
    我很喜欢这部电影,情节曲折,最后留给观众的思考空间也很广泛
    至于lucky和good,确实很难选,对于循规蹈矩的人,可能多半会选good,我就属于这种~害怕冒险
     
    你是因为最近打网球才看这部电影的?呵呵,好奇一下
    因为以前看你写的影评都是写的新上映的电影
    Sept. 23
    angelwrote:
    好的实在是太多了,因此我宁可选择lucky
    Sept. 22
    Huaiwrote:
    I admire those who choose to risk and win in the end.
    Sept. 22
    Liang Sunwrote:
     
    不知道将来如何,我想至少现在我还是选择good
     
     
     
    Sept. 22

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://sunjot.spaces.live.com/blog/cns!E127C4BBF8225E70!2377.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None